Все союзы уровня B1 в немецком языке

Все союзы уровня B1 в немецком языке

Добро пожаловать на мой сайт! Как опытный преподаватель немецкого языка, я рада предложить вам всеобъемлющий обзор союзов, используемых на уровне B1. Союзы – это важные инструменты в немецком языке, которые позволяют связывать предложения и идеи. Они помогают формулировать четкие и точные утверждения, логически связывая различные части предложения или даже несколько предложений.

 

 

На этой странице вы найдете подробное объяснение основных союзов, используемых на уровне B1. К ним относятся:

  • Причинные союзы такие как weil, denn, da: Эти союзы используются для указания причин или оснований.
  • Временные союзы такие как als, wenn, bevor, nachdem, bis, seitdem: Эти союзы помогают выражать временные отношения между событиями или действиями.
  • Следственные союзы такие как deshalb, deswegen, darum: Эти союзы показывают следствие или результат действия или ситуации.
  • Условные союзы такие как wenn, falls: Эти союзы представляют условия или предпосылки.
  • Целевые союзы такие как damit, um…zu: Эти союзы используются для указания целей или намерений.
  • Уступительные союзы такие как obwohl, trotzdem: Эти союзы выражают противоположности или ограничения.
  • Альтернативные союзы такие как statt, anstatt: Эти союзы предлагают альтернативы или замены.

Каждый из этих союзов будет подробно объяснен с примерами предложений и упражнениями для углубления понимания. Цель состоит в том, чтобы помочь вам уверенно и правильно использовать эти важные средства языка для улучшения ваших знаний немецкого языка и точного и ясного выражения своих мыслей.

Я приглашаю вас ознакомиться с различными разделами этой страницы и выполнить упражнения для закрепления знаний. Удачи и удовольствия в обучении!

Союзы und, aber, oder, denn, sondern (прямой порядок слов)

Соединяют равнозначные, главные предложения! Можно заменить союз на точку.

Равнозначное = Главное = Hauptsatz

  1. и (und)
    • Соединяет слова, части предложения или целые предложения, которые равнозначны.
      Пример: «У меня есть дождевик и я возьму зонт.»

Beispiel: «Ich habe einen Regenmantel und ich nehme einen Regenschirm mit.»

  1. но (aber)
    • Выражает противопоставление или ограничение.
      Пример: «Идет дождь, но у меня нет зонтика.»

Beispiel: «Es regnet, aber ich habe keinen Regenschirm mit.»

  1. или (oder)
    • Показывает альтернативу или возможность выбора.
      Пример: «Ты хочешь чай или ты пьёшь кофе?»

Beispiel: «Willst du einen Tee oder trinkst du einen Kaffee?»

  1. так как, ибо (denn)
    • Дает объяснение к утверждению в основном предложении.
      Пример: «Я беру зонтик, так как идет дождь.»

Beispiel: «Ich nehme den Regenschirm, denn es regnet

  1. а, но (sondern)
    • Используется после отрицательного высказывания, чтобы выразить альтернативу или противопоставление.
      Пример: » Сегодня не просто прохладно, а наоборот холодно и идет сильный дождь.»

Beispiel: » Heute ist es nicht nur kühl, sondern es regnet stark.»

Построение составных предложений

  • Главное предложение (Hauptsatz = HS) + СОЮЗ + главное предложение (Hauptsatz = HS)
    Пример: «Идет дождь, но я иду гулять.»

Beispiel: «Es regnet, aber ich gehe spazieren.»

  • В случае с «sondern» первая часть предложения должна содержать отрицание.
    Пример: «Автобус не отменили, а он опоздал.»

Beispiel: «Der Bus wurde nicht gestrichen, sondern er kam zu spät.»

 

Союзы deshalb, deswegen, darum (инверсия)

Слова «deshalb«, «deswegen» и «darum» являются союзами, выражающими причинно-следственную связь. Все они означают «по этой причине» или «поэтому«. Они используются, чтобы объяснить следствие или причину ранее упомянутого факта. Слова «deshalb», «deswegen» и «darum» могут связывать два простых предложения, следующих друг за другом (то есть разделённых точкой). Также могут соединять два главных предложения в составе сложного и стоять сразу после запятой или после глагола.

Построение предложений HS , HS или HS . HS

«deshalb«, «deswegen» и «darum» ведут к ИНВЕРСИИ  в том случае, если следуют сразу за запятой или начинают предложение. Если стоят после глагола, никак не влияют на порядок слов.

  1. Hauptsatz . СОЮЗ + глагол + подлежащее + остальная часть предложения.

Пример: Es regnet. Deshalb nehme ich einen Regenschirm mit. (Идет дождь. Поэтому я беру зонт.)

  1. Hauptsatz , СОЮЗ + глагол + подлежащее + остальная часть предложения.

Пример: Es ist kalt , deswegen ziehe ich eine Jacke an. (Холодно, поэтому я надеваю куртку.)

  1. Hauptsatz , подлежащее + глагол + СОЮЗ + остальная часть предложения.

Пример: Es ist sonnig, ich trage darum eine Sonnenbrille. (Солнечно, я ношу поэтому солнцезащитные очки.)

 

Союзы «weil» и «da» (глагол в конец)     

Придаточное, второстепенное = Nebensatz (NS)

Схема предложения: 

Союзы «weil» и «da» равнозначны и оба выражают причину или обоснование. Они соединяют два предложения, где придаточное предложение указывает (NS) на причину действия в главном предложении (HS).

Правило:

  • Если причинное придаточное предложение стоит перед главным предложением, используется «da«. Чаще используется в письменной речи и имеет более формальный оттенок.
  • Если причинное придаточное предложение стоит после главного предложения, используется «weil«.

Пример:

  • Da es heute regnet, bleibe ich zuhause.
  • Ich bleibe zuhause, weil es heute regnet.

 

Построение предложений HS , NS или NS, HS

Союзы «weil» и «da» отправляют СПРЯГАЕМЫЙ ГЛАГОЛ в конец. Это то предложение, где стоит союз. Оно же — придаточное. В главном предложении нужна инверсия, если оно стоит после придаточного

  1. Hauptsatz (прямой порядок слов) , СОЮЗ + подлежащее + остальная часть предложения + глагол

Пример: Ich bleibe zuhause, weil es heute regnet. Я остаюсь дома, потому что сегодня идет дождь.

  1. СОЮЗ + подлежащее + остальная часть предложения + глагол , Hauptsatz (инверсия).

Пример: Da es heute regnet, bleibe ich zuhause. Так как сегодня идет дождь, я остаюсь дома.

 

Союзы damit (глагол в конец), umzu (глагол в начальной форме c „zu“)

Союзы „damit“ и „um…zu“ (чтобы) используются для выражения цели или намерения действия.

  1. „Damit“: (Главное + придаточное)
    • Используется, если подлежащее в главном и придаточном предложениях одинаковое или разное.
    • Придаточное предложение начинается с „damit“, а глагол находится в конце предложения.

Пример:   

Ich lerne Deutsch, damit ich in Deutschland besser kommunizieren kann. / Я учу немецкий, чтобы я мог лучше общаться в Германии.

Ich lerne Deutesch, damit du mich verstehen kannst. / Я учу немецкий, чтобы ты мог меня понять

  1. „Um…zu“: (Главное + инфинитив)
    • Используется, если действующее лицо одинаковое. В этом случае придаточное заменяется на инфинитивный оборот с um…zu
    • Инфинитивный оборот строится с использованием „um…zu“, где „um“ стоит в начале, а глагол идет в инфинитиве с частичкой zu.

Пример: Я учу немецкий, um (чтобы) лучше уметь общаться в Германии.

                Ich lerne Deutsch, um besser in Deutschland kommunizieren zu können

Строение предложения:

  • Hauptsatz, damit + Nebensatz.
  • Основа, um…zu + Infinitiv.

Союзы obwohl (глагол в конец), trotzdem (инверсия)

Союзы obwohl и trotzdem используются для выражения противоположности или противоречия.

Obwohl:

    • Используется для выражения противоположности в предложении. Соединяет главное и придаточное предложение. Стоит в начале придаточного предложения, которое выражает ограничение или противоречие. Главное предложение следует за ним (инверсия) или до него (прямой порядок слов).

Пример:

Хотя сегодня идет дождь, мы идем на прогулку. / Obwohl es heute regnet, gehen wir spazieren.

Мы идем на прогулку, хотя сегодня идет дождь. / Wir gehen spazieren, obwohl es heute regnet.

Trotzdem:

    • Используется для выражения результата или действия несмотря на указанное препятствие. Соединяет два главных предложения.

Пример:

Идет дождь, trotzdem мы идем на прогулку. / Es regnet, trotzdem gehen wir spazieren.

Строение предложения:

  • Obwohl: Obwohl + придаточное предложение, главное предложение (инверсия)
  • Trotzdem: Главное предложение, trotzdem + главное предложение (инверсия)

 

Союзы als, wenn (глагол в конец)

Союзы „als“ и „wenn“ используются для указания времени, но в разных контекстах.

  1. „Als“:
    • Используется для обозначения однократного события в прошлом.
    • Пример: Als ich ein Kind war, spielte ich oft im Regen.
  1. „Wenn“:
    • Используется для обозначения повторяющихся событий в прошлом, настоящем или будущем.
    • Пример: Wenn es regnet, nehme ich immer meinen Regenschirm mit.

Строение предложения: HS , NS или NS, HS

  • Als и wenn вводят придаточные предложения, где спрягаемый глагол стоит в конце придаточного предложения.

Пример: Als ich ein Kind war, spielte ich oft im Regen / Ich spielte oft im Regen, als ich ein Kind war.

Пример: Wenn es regnet, nehme ich immer meinen Regenschirm mit / Ich nehme immer meinen Regenschirm mit, wenn es regnet.

 

Союз nachdem (глагол в конец), наречие danach (инверсия), предлог – nach

    • nachdem: Этот союз вводит придаточное предложение и выражает, что одно действие завершено до того, как начинается другое. Обычно используется с Plusquamperfekt и Perfekt или Präteritum.

    Пример: Nachdem ich meinen Kaffee getrunken hatte, las ich die Zeitung. / После того как я выпил свой кофе, я читал газету.

    • danach: Этот наречие относится к действию, которое следует по времени за другим. Обычно стоит в главном предложении.

    Пример: Ich mein Frühstück, danach ging ich zur Arbeit. / Я позавтракал, затем пошел на работу.

    • nach: Этот предлог выражает временную последовательность и используется с существительным или местоимением в дательном падеже.

    Пример: Nach dem Duschen zog ich mich an. / После душа я оделся.

Plusquamperfekt мы используем, когда хотим описать завершенное действие в прошлом, которое произошло до другого действия в прошлом. Если ты хочешь передать последовательные события в прошлом, используй Plusquamperfekt и Perfekt/Präteritum. Немцы обычно не используют глаголы „sein“, „haben“ и модальные глаголы (wollen, müssen, können и т.д.) в Plusquamperfekt.

 

Союз bevor перед тем как (глагол в конец), davor/vorher перед этим (инверсия) – vor перед

  • bevor: Этот союз вводит придаточное предложение и выражает, что одно действие происходит перед другим. Обычно используется с Perfekt или Präteritum.

Пример: Bevor ich in den Schnee ging, hatte ich meine warmen Stiefel  angezogen. / Прежде чем выйти на снег, я надел свои теплые ботинки.

  • davor/vorher: Эти наречия относятся к действию, которое по времени происходит перед другим. Обычно стоят в главном предложении.

Пример: Ich entschied einen Regenschirm mitzunehmen, davor hatte ich das Wetter geprüft. / Я решил взять зонт, до этого я проверил погоду.

  • vor: Этот предлог выражает временную последовательность и используется с существительным или местоимением.

Пример: Vor dem Verlassen des Hauses suchte ich meine Mütze. / Перед выходом из дома я искал свою шапку.

Plusquamperfekt мы используем, когда хотим описать завершенное действие в прошлом, которое произошло до другого действия в прошлом. Если ты хочешь передать последовательные события в прошлом, используй Plusquamperfekt и Perfekt/Präteritum. Немцы обычно не используют глаголы „sein“, „haben“ и модальные глаголы (wollen, müssen, können и т.д.) в Plusquamperfekt.

 

Инфинитивный оборот с anstatt…zu (вместо того чтобы), ohne…zu (без того чтобы/деепричастный оборот с не), um…zu (чтобы)

  1. anstatt … zu: Эта конструкция используется, чтобы выразить, что одно действие выполняется вместо другого. Обычно используется для описания альтернатив или противоположностей.
  2. ohne … zu: Эта конструкция используется, чтобы выразить, что одно действие выполняется без выполнения другого действия. Подчеркивает отсутствие второго действия.
  3. um … zu: Эта конструкция используется, чтобы выразить цель или намерение действия. Показывает, почему или для чего что-то делается.

Примеры:

anstatt … zu

  • Deutsch: Anstatt einen Regenschirm zu nehmen, ging er ohne Schutz hinaus. / Вместо того чтобы взять зонт, он вышел без защиты.

ohne … zu

  • Deutsch: Er ging joggen, ohne eine Regenjacke zu tragen. / Он пошел на пробежку, не надев дождевик.

um … zu

  • Deutsch: Er zog seine warmen Stiefel an, um seine Füße warm zu halten. / Он надел теплые ботинки, чтобы сохранить ноги в тепле.

 

Deutschstube
Подпишись на мой Telegram
Здесь я выкладываю учебные пособия и делюсь полезными ссылками!
Lerne-Deutsch
Подпишись на Телеграм
Здесь мы выкладываем учебники и делимся полезными ссылками
Lerne-Deutsch
Оставайся в курсе
Подпишись на рассылку блога и получи сводку новостей из нашего блога один раз в неделю
My Company
Stay Up-to Date! Join our Newsletter
My Company
You are Subscribed!
Thank You for your subscription. We send out newsletter with insightful data every Monday.
My Company
You are Subscribed!
Thank You for your subscription. We send out newsletter with insightful data every Monday.
Прокрутить вверх